STOCKHOLM. p.2-3 p.18. p.4-5 p.19. p.6-7 p.8-9 p p.20. p.8-9 p p p.21. p p.22

15 pages
49 views
of 15
All materials on our website are shared by users. If you have any questions about copyright issues, please report us to resolve them. We are always happy to assist you.
Share
Description
STOCKHOLM Copyright 2011 Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Pubblicato da Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n Casalgrande (RE) Italy Settembre 2011 Progetto, direzione
Transcript
STOCKHOLM Copyright 2011 Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Pubblicato da Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n Casalgrande (RE) Italy Settembre 2011 Progetto, direzione e coordinamento a cura dell ufficio marketing Ceramiche Supergres Copyright 2011 by Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Published by Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n Casalgrande (RE) Italy September 2011 Project, management and co-ordination by marketing Ceramiche Supergres STOCKHOLM valnot p.2-3 p.18 mandel p.4-5 p.19 lysgrau p.6-7 p.8-9 p p.20 grau p.8-9 p p p.21 svart p p.22 2 3 valnot Valnot 60x60-24 x24 4 5 mandel Mandel 45x90 RT - 18 x36 Mandel Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 Mandel Ang. Spaccatella 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 6 7 Lysgrau 60x120 RT - 24 x48 Lysgrau 8 9 lysgrau Lysgrau 30x60 RT - 12 x24 Grau Spaccatella 10,5x45 Rt - 4,2 x18 10 11 lysgrau Lysgrau 30x60 RT - 12 x24 Grau Spaccatella 10,5x45 Rt - 4,2 x18 12 13 grau Grau 60x60 RT - 24 x24 14 15 svart Svart 30x60 RT - 12 x24 STOCKHOLM valnot mandel lysgrau grau svart STOCKHOLM 60x120 RT. 45x90 RT. 10mm GReS PoRcellanaTo. Grès cérame. Feinsteinzeug Porcelain stoneware. Gres porcelanico. Керамогранит. 60x60 RT. 30x60 RT. 9,5mm en allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d acqua (e 0,5%) Gruppo B Ia UGl (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) Disponibile anche Mandel T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Spessore 20mm. also available Mandel T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Thickness 20mm Valnot 60x60 RT - 24 x24 Mandel 60x60 RT - 24 x24 Valnot Mosaico 30x30-12 x12 Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5 x2,5 Mandel Mosaico 30x30-12 x12 Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5 x2,5 Valnot 30x60 RT - 12 x24 Valnot 45x90 RT - 18 x36 Pezzi speciali. Pièces spéciales. Formteile. Special tiles Piezas especiales. Cпeциaльныe элементы Valnot Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 Mandel 60x120 RT - 24 x48 Pezzi speciali. Pièces spéciales. Formteile. Special tiles Piezas especiales. Cпeциaльныe элементы Mandel 30x60 RT - 12 x24 Mandel 45x90 RT - 18 x36 Mandel Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 Valnot battiscopa 9,5x60-3,74 x24 Valnot Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 Mandel battiscopa 9,5x60-3,74 x24 Mandel Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 Mandel T_20 Gradino TD RT 33x60 RT - 13,2 x24 STOCKHOLM 60x120 RT. 45x90 RT. 10mm GReS PoRcellanaTo. Grès cérame. Feinsteinzeug Porcelain stoneware. Gres porcelanico. Керамогранит. 60x60 RT. 30x60 RT. 9,5mm en allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d acqua (e 0,5%) Gruppo B Ia UGl (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) Disponibile anche Grau T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Spessore 20mm. also available Grau T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Thickness 20mm. 20 lysgrau 60x60 RT - 24 x24 Grau 60x60 RT - 24 x24 lysgrau Mosaico 30x30-12 x12 Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5 x2,5 Grau Mosaico 30x30-12 x12 Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5 x2,5 lysgrau 60x120 RT - 24 x48 Pezzi speciali. Pièces spéciales. Formteile. Special tiles Piezas especiales. Cпeциaльныe элементы lysgrau 30x60 RT - 12 x24 lysgrau 45x90 RT - 18 x36 lysgrau Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 Grau 30x60 RT - 12 x24 Grau 45x90 RT - 18 x36 Grau Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 Pezzi speciali. Pièces spéciales. Formteile. Special tiles Piezas especiales. Cпeциaльныe элементы lysgrau battiscopa 9,5x60-3,74 x24 lysgrau Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 Grau battiscopa 9,5x60-3,74 x24 Grau Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 Grau T_20 Gradino TD RT 33x60 RT - 13,2 x24 STOCKHOLM 60x120 RT. 45x90 RT. 10mm. 60x60 RT. 30x60 RT. 9,5mm Gres Porcellanato. Grès cérame. Feinsteinzeug Porcelain stoneware. Gres porcelanico. Керамогранит EN Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d acqua (E 0,5%) Gruppo B Ia UGL (non smaltate, non émaille, unglasierte, unglazed, no esmaltado, Неглазурованные) Disponibile anche Svart T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Spessore 20mm. Also available Svart T_20-60x60 RT - 24 x24-45x90 RT - 18 x36 Thickness 20mm. CONSIGLI DI POSA CONSEILS DE POSE. VERLEGETIPPS. INSTALLATION RECOMMENDATIONS CONSEJOS DE COLOCACIÓN. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ. Svart battiscopa 9,5x60-3,74 x24 Svart 30x60 RT - 12 x24 Pezzi speciali. Pièces spéciales. Formteile. Special tiles Piezas especiales. Cпeциaльныe элементы Svart Spaccatella angolare 10,5x30x15 RT - 4,2 x12 x6 Svart T_20 Gradino TD RT 33x60 RT - 13,2 x24 Svart 45x90 RT - 18 x36 Svart Mosaico 30x30-12 x12 Formato Tessera 5x5 Mosaic Size 2,5 x2,5 Svart Spaccatella 10,5x45 RT - 4,2 x18 CONSIGLI DI POSA Applicare il collante con la tecnica della doppia spalmatura così da aumentare l adesione dei moduli alla parete. Prelevare il materiale da più scatole in modo da garantire il caratteristico effetto seminato, montarlo a posa sfalsata. Per pose in prossimità di travature, soffitti, pavimenti, pareti laterali, cordoli ecc., è necessario prevedere sempre un adeguato margine tra il rivestimento ed eventuali ostacoli fissi. Non coprire con il materiale eventuali giunti di dilatazione. Terminata la posa è possibile rendere la parete uniforme riempiendo gli spazi con stucco o silicone. Per il rivestimento di un angolo esterno iniziare la posa con l angolo spaccatella come nello schema a fianco e proseguire con la spaccatella sulla parete. Per rivestire pareti a contatto con acqua (per esempio box doccia), applicare sul sottofondo un impermeabilizzante, utilizzare collanti e stucchi specifici. Se durante la posa il materiale viene sporcato da colle, malte o stucco, provvedere immediatamente alla pulizia. CONSEILS DE POSE Appliquer l adhésif avec la technique du double encollage afin de permettre aux modules de bien adhérer à la paroi. Prélever le matériel de différentes boîtes afin de garantir un effet nuancé caractéristique, et employer la technique de pose décalée Pour les poses à proximité de poutres, plafonds, sols, parois latérales, longrines, etc., il est nécessaire toujours prévoir une distance adéquate entre le revêtement et éventuels obstacles fixes. Ne pas couvrir les éventuels joints de dilatation avec le matériau. Au terme de la pose il est possible d uniformiser la paroi en remplissant les espaces interstitiels avec du mortier joint ou du silicone. Pour le revêtement d un angle externe commencer la pose à partir de l angle spaccatella comme dans le schéma ci-contre et continuer avec la spaccatella sur la paroi. Pour recouvrir les murs qui entrent en contact avec l eau (cabine de douche par exemple), appliquer sur la sous-couche un produit imperméabilisant et utiliser des adhésifs et mortiers spécialement adaptés. S il arrive de tacher les carreaux avec des adhésifs ou autres mortiers durant la pose, ôter immédiatement les taches et nettoyer. VERLEGETIPPS Den Kleber doppelt Auftragen, denn dies erhöht die Haftung der Module auf der Wand. INSTALLATION RECOMMENDATIONS Das Material zur Verlegung aus verschiedenen Packungen nehmen, um Apply the adhesive using the double-buttering technique in order to die wechselhafte charakteristisch Wirkung zu gewährleisten und versetzt increase the adhesion of the modules on the wall. verlegen. 22 Select tiles from different boxes in order to ensure the typical shaded effect Bei Verlegungen in der Nähe von Gebälk, Decken, Fußböden, 23 Svart 60x60 RT - 24 x24 Svart 60x120 RT - 24 x48 Seitenwänden, Bordsteinkanten etc. immer genügend Platz lassen zwischen der Verkleidung und festen Hindernisses. Dehnungsfugen nicht mit Material bedecken. Um die Wand nach Verlegung einheitlicher zu gestalten können die Lücken mit Mörtel oder Silikon gefüllt werden. Bei der Verkleidung einer Ecke in Außenbereichen sollte die Verlegung - wie in der Abbildung an der Seite dargestellt - mit der Ecke in spaccatella begonnen und mit der spaccatella an der Wand fortgesetzt werden. Bei einer Verkleidung von Wänden, in Kontakt mit Wasser kommen (z. Bsp. Duschwände) ist der Untergrund vorher zu imprägnieren und es müssen spezielle Kleber und Mörtel verwendet werden. Verschmutzt sich das Material während der Verlegung durch Kleber, Mörtel und Putz, so ist es sofort zu reinigen. CONSEJOS DE COLOCACIÓN Aplicar el pegamento con la técnica del doble encolado en modo de aumentar la adhesión de los módulos a la pared. Tomar el material de diferentes cajas para garantizar el clásico efecto destonalizado, posicionándolo con colocación escalonada Para colocaciones cerca de columnas, cielorrasos, pavimentos, paredes laterales, bordillos, etc., hay que preveer siempre un margen adecuado entre el revestimiento y los eventuales obstaculos fijos. No cubrir eventuales juntas de dilatación con el material. Terminada la colocación es posible uniformar la pared llenando las juntas con mortero cementoso o silicona. Para el revestimiento de un ángulo externo iniciar la colocación con el ángulo spaccatella como ilustra el esquema al lado y continuar con la spaccatella sobre la pared. Para revestir paredes en contacto con el agua (por ejemplo interior de duchas), aplicar sobre el fondo un impermeabilizante, utilizar pegamentos y selladores específicos. Si durante la colocación el material se ensucia con pegamentos, argamasas o selladores, es necesario efectuar una limpieza inmediata. and install the tiles in a staggered pattern. For installation of tiles close to column, ceiling, floor, lateral walls, etc., it is necessary to allow for adequate gap between the tiles and said fixed obstacles. Do not cover expansion joints. Once the installation is completed, it is possible to make the wall uniform by filling the spaces with grout or silicone. For installation of corners, start the procedure with the spaccatella corners as shown in the chart and proceed with the spaccatella on the wall. In order to clad walls which will come into contact with water (for example walls in a shower), apply a water-proofing agent on the substrate, use specifics adhesives and grouts. If, during installation, the tiles become dirty with adhesive, mortar and grout, immediately proceed with their cleaning. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ При укладке необходимо наносить клей на облицовываемую поверхность и на тыльную сторону плитки: это способствует улучшению сцепления плиток с настенным основанием. Чтобы подчеркнуть эффект неоднородности рисунка, рекомендуется брать плитки из разных коробок и укладывать их вразбежку. При укладке плиток вблизи потолков, балочных перекрытий, обвязочных балок, боковых стен и т.п. необходимо предусмотреть достаточное расстояние между самой облицовкой и возможными неопдвижными препятствиями. Не покрывать деформационные швы плитками. Чтобы добиться цельного вида стены, швы следует заполнять затиркой или силиконом. Облицовку внешних углов следует начитать с угла Spaccatella, как указано на схеме рядом, затем продолжить укладку по стене. При облицовке стен, контактирующих с водой (например, в душевых кабинах), обработать облицовываемое основание гидроизоляционным материалом; использовать специальные клеи и затирки. Если в ходе укладки поверхность плиток была запачкана строительным раствором, клеем или затиркой, то рекомендуется немедленно очистить её. STOCKHOLM 60x120 RT. 45x90 RT. 10mm. 60x60 RT. 30x60 RT. 9,5mm Gres Porcellanato. Grès cérame. Feinsteinzeug Porcelain stoneware. Gres porcelanico. Керамогранит Norma di riferimento: EN Allegato G - Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d acqua (E 0,5%) Norme retenue: EN Annexe G - Carreaux céramiques pressés à sec avec faible absorption d eau (E 0,5%) Besugznorm: EN Anlage G - Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit niedriger Wasseraufnahme (E 0,5%) Reference standard: EN Appendix G - Dry pressed ceramic tiles with low water absorption (E 0,5%) Norma de referencia: EN Anexo G - Baldosas de cerámica prensadas en seco (E 0,5%) Соответствует норме EN Керамические плитки, спрессованные всухую, с низким водопоглощением (E 0,5 %) Gres Porcellanato. Grès cérame. Feinsteinzeug Porcelain stoneware. Gres porcelanico. Керамогранит GRUPPO B la UGL pz/box mq/box kg/box box/plt mq/plt kg/plt spessore 60x120 RT 2 1,44 32, , mm 45x90 RT 3 1,215 26, , mm 60x60 RT 3 1,08 22, , ,5 mm 30x60 RT 6 1,08 22, , ,5 mm spaccatella 10,5x45 RT 14 0,66 14, , ang. spaccatella mosaico su rete 30x ,90 17, , ,5 mm battiscopa 9,5x60 8 4,80 ml 9, ,20 ml gradone c/prof.incollato 33x120RT gradone angolare destro 33x120RT gradone angolare sinistro 33x120 RT gradino T_20 TD 33x60 RT 3 0,59 28, , mm Caratteristiche tecniche Caracteristiques Techniques Technische Daten Technical Specifications Características Técnicas Технические характеристики Determinazione della resistenza all abrasione profonda (porcellanato non smaltato) UGL Résistance à l abrasion profonde (grès cérame) UGL Tiefenverschleissbeständigkeit (unglasierte Feinsteinzeug) UGL Deep Scratch Resistance (unglazed porcelain) UGL Resistencia a la abrasión profunda (no emaltados) UGL Стойкость к абразиву - (Неглазурованный керамогранит) UGL Determinazione della resistenza chimica Résistance chimique Chemikalienbeständigkeit Chemical resistance Resistencia a los productos químicos Химическая стойкость Norme Normes Normen Norms Normas Cтандарт Requisiti richiesti Conditions requisés Geforderte Eigenschaften Requirements Requisitos solicitados Требования ISO mm 3 ISO Classe UB minimo (UGL) Categorie UB min (UGL) Klasse B min (UGL) Class B min (UGL) Clase B min (UGL) Минимум класс UB (UGL) Valori Valeur Wert Value Valor Показатели Gemäss According to Соответствует Gemäss According to Соответствует 24 Per dettagli sul prodotto in 20 mm di spessore e sui relativi sistemi di posa ed, in particolare, per le raccomandazioni, accorgimenti, limitazioni di utilizzo e precauzioni in fase di posa, si raccomanda di prendere visione dell ultima versione del catalogo T20 e del sito Pour de plus amples détails sur les produits de 20 mm d épaisseur et sur leurs systèmes de pose, et en particulier, pour les recommandations, mises à jour, limitations d usage et précautions en phase de pose, veuillez prendre connaissance du catalogue T20 et du site Für Details zum Produkt mit 20 mm Stärke und entsprechende Verlegesysteme, insbesondere hinsichtlich Hinweise und Anmerkungen, Nutzungseinschränkungen und Vorsichtsmassnahmen während der Verlegung, wird die Einsicht des Katalogs T20 und der Webseite empfohlen. For further details on the 20 mm product and the installation systems, in particular for recommendations, restrictions of use, and precautions during installation, please refer to and to the catalogue T20. Determinazione della resistenza alle macchie Résistance aux taches Beständigkeit gegen Fleckenbil Stain resistance Resistencia a las manchas Устойчивость эмали к загрязнению Resistenza allo scivolamento Résistance au glissement Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit Slip resistance Antideslizamiento Сопротивление скольжению Coefficiente di attrito statico Coefficent de frottement statique Reibungskoeffizient (statisch) Static coefficient of friction Coeficiente de fricción estática Статичecий коэффицeнт тpeния ISO DIN METODO B.C.R.A. Classe 3 minimo Categorie 3 min Klasse 3 min Class 3 min Clase 3 min Минимум 3 класс Classificazione R Classification R Klassifizierung R Classification R Evaluación R Классификация R µ 0,40 Gemäss According to Соответствует R9 Gemäss According to Соответствует Para mayores informaciones sobre el producto de 20 mm de espesor y sobre los relativos sistemas de colocación y, en especial, para las recomendaciones, precauciones y límites de empleo en fase de colocación, se recomienda consultar el catálogot20 y el sitio Consultare il sito: Pour plus d informations consulter: Подробнее о плитках толщиной 20 мм, о системах монтажа, об ограничениях в применении, о мерах предосторожности при укладке можно узнать в каталоге catalogot20 и на сайте I pavimenti e i rivestimenti Supergres vantano la certificazione Ecolabel; un attestazione di garanzia e di rispetto dell ambiente istituita nel 1992 dall Unione Europea. Un marchio di qualità che certifica prodotti ambientalmente compatibili. Un marchio che conferisce un notevole valore aggiunto ai prodotti Supergres: il consumatore che sceglie materiali certificati, effettua acquisti consapevoli, con la certezza di contribuire al rispetto dell ambiente e al miglioramento della qualità della vita. Sempre più spesso sia a livello locale che nazionale le amministrazioni e gli enti pubblici che indicono appalti per lavori pubblici pongono come requisito la certificazione Ecolabel dei materiali utilizzati. Several Supergres series bear the Ecolabel Certification as evidence of the environmental protection scheme established in 1992 by the EU. A quality brand certifying environmental-friendly products. A brand increasing Supergres products added value: the consumer-type heading for certified materials is purchase aware, knowing for sure to be placing its favour on environment and thus improving the standards of living. With regard to works contracts the Public Administration Ministry may give full details on the features of the materials to be used, among which is to be found the Ecolabel Certification. Finito di stampare a Brescia nel mese di Dicembre 2015 da Tipolitografia Pagani s.r.l. per conto di Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n Casalgrande (RE) Italy I prodotti, i marchi e le immagini riprodotte nel presente catalogo sono tutelati ai sensi della normativa vigente in materia di proprietà intellettuale. Ogni violazione degli stessi verrà perseguita a norma di legge. Printed in Brescia in the month of December 2015 by Tipolitografia Pagani s.r.l. on behalf of Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n Casalgrande (RE) Italy All products, trade-marks and photographs reproduced in this catalogue are subject to all existing intellectual property laws. Any breach thereof will be dealt with under the provisions provided by such law. Office: Strada Statale 467, Casalgrande (RE) Italy. Ph Fax Export Fax Italia Warehouse: Via dell Industria, 1 - Villaggio Macina Salvaterra di Casalgrande (RE) Italy. PGST/03 - Dicembre 2015
Related Search
Similar documents
View more...
We Need Your Support
Thank you for visiting our website and your interest in our free products and services. We are nonprofit website to share and download documents. To the running of this website, we need your help to support us.

Thanks to everyone for your continued support.

No, Thanks